汪原放(1897.6——1980.4)学名家谨,乳名麟书,安徽绩溪城内人。父亲汪希颜1902年病逝时,汪原放只有5岁,随大叔汪孟邹生活。在仁里思诚丙等学堂初小毕业后,13岁的汪原放到大叔汪孟邹在芜湖开设的科学图书馆当学徒。1913年,汪孟邹到上海新办亚东图书馆,汪原放也随之到上海当大叔汪孟邹的助手。
汪原放是一个刻苦学习、奋进向上的青年。赴沪的第二年,边工作,边自学,边进上海青年会的夜校学习英文四年。1917年起,亚东接手李大钊发起的少年中国学会主办的《少年中国》杂志的出版发行工作,来亚东接洽此事的是宗白华(又名?,现代著名美学家),当时宗先生任上海《时事新报》的《学灯》副刊主任,汪原放的第一篇译作——托尔斯泰的《只有上帝知道》,就在《学灯》版发表。因亚东经营《少年中国》的印刷出版,与宗白华接触两年多,汪原放的译作水平提高,兴趣也更浓了。
1920年起,汪原放开始用新式法标点《水浒传》,其间又自学了日语、德语、法语等。1925年由-的大儿子陈乔年介绍加入中国共产党,任亚东图书馆党支部书记。1926年4月受党委派去武汉后,汪原放担任过中共中央第二任出版局长。党的“八七”会议后,临时中央政治局决定,中央驻地仍从武汉迁回上海,汪原放与党的组织失去联系而-,1927年9月回亚东图书馆工作。
汪原放一生从事中国古典文学整理和外国文学翻译工作,其标点的图书继《水浒传》后,有《儒林外史》、《西游记》、《红楼梦》、《三国演义》等十多种,译著有《一千零一夜》、《我的旅伴》、《鲁宾逊飘流记》、《伊索寓言》、《印度七十四故事》等近十部,是我国老一辈著名的出版家、翻译家和自学成才的专门家。
汪原放标点古籍,与胡适大有关系。
1915年9月,-在上海创办《新青年》,要汪孟邹写信向胡适约稿。1917年7月胡适留美回国,7月10日乘大轮抵达上海,汪孟邹等在码头相迎,下榻亚东图书馆。汪原放与胡适初次晤面,一见如故。汪原放小胡适6岁,称胡适为“适之哥”。
汪原放看到胡适的《藏晖室札记》,爱不释手,对其中《论白话》、《标点符号》等札记,录了一些放在手头。从此汪原放心中埋下了标点古典小说的“火种”。
1917年汪原放和章洛声在三井洋行学习了几个月的华文打字,之后为三井洋行到北京推销打字机,在胡适的住处——北京竹竿巷一庐,住了一个多月。有一天晚上,胡适见汪原放在看英文版《希腊史》,胡适翻翻说“我看不如看看《沙氏乐府本事》。”又要汪和胡的侄儿看看《水浒传》、《红楼梦》等小说。胡适爱才惜才,热情支持汪出版标点、分段的《水浒传》和其它古典小说。
1920年新式标点《水浒传》出版,这是我国第一部新式标点的新版古籍。成书前胡适有一封明信片给-,上面说“我一定送原放一篇三万字的《水浒传考证》”。1920年暑假,胡适要到南京高校授课,先到上海亚东落脚,汪孟邹宴请胡适,开桌时适之先生笑着,站起来说“原放,来,敬你一杯,你做的工作很好,很有意思。”原放赶紧站起来回道“不敢当。我起初以为标点、分段不很难,现在才知道不容易做好。今回是尝试尝试,以后还要请你多多的教教我。”胡适赞扬“印得很不差”,并指出《水浒传》版权页上“句读者”写“亚东图书馆”不对,“句读者”应老老实实的打上“汪原放”,这样,打上个人名义,一人做事一人当,责任更重。汪原放就照依了。根据胡适“校读后记,要越详细越好,举例愈多愈好”的意见,汪原放认真写成《校读后记》、《句读符号例》,介绍标点符号的使用规范和助读功能。
新版《水浒传》8月正式发行,第一批四百部,决定借胡适在宁讲学之机,带书到南京等师范学校去卖,8月18日到南京,8月19日胡适授课讲白话文学,也讲到《水浒》,中午一点还未到,就有许多人来买书,越来越多,四包书很快就售完了,只好收摊。汪原放托胡适的福,只恨带的书太少了。
在胡适、-等“五四”头面人物的支持下,汪原放1921年即标点出第二本《儒林外史》,1922年至1928年共标点十多本。新式标点《水浒传》等出版发行,-、刘半农等“五四”名人都为其作序跋,胡适还撰写有学术价值的序言,鲁迅也称赞他“大体是有功于作者和读者的”。邵力子、陈望道和日本学者青木正儿(胡适的朋友)都著文肯定他的历史性创举,胡适还把青木正儿在日本京都《支那学》第三号的一篇评论寄给汪原放,以示特别鼓励和祝贺。
新式标点的提倡,在当时是一场斗争。正如鲁迅所说“单是提倡新式标点,就会有一大群人‘若丧考妣’,恨不得‘食肉寝皮’。(《且介亭杂文——忆刘半农》)第一次用新式标点实际运用于《水浒传》这样一部大书,更有着重大的意义。”
胡适说“我的朋友汪原放君用新式标点把《水浒传》重新点读一遍,由上海亚东图书馆排印出版,这是用新式标点来翻印旧书的第一次,我可预料汪君这部书将来一定要成为新式标点符号的实用教本。”
《儒林外史》标点出版后,胡适又说“我的朋友汪原放把《儒林外史》标出来,在时间和金钱上,都是一大牺牲。他这点牺牲精神,竟使我不得不履行为吴敬梓作新传的旧约了。”
1921年为了出版《胡适文存》第一集,汪原放去北京,住在胡适的家里,两个人又讨论过标点符号、分段、排式等等。汪原放说,我越做越觉困难了,真有“三年徒弟,寸步难行”之感。胡适笑着说“标点、分段确实不很容易。因为北大招考要考标点、分段,我们几个人开了个会,讨论了一下子。随手拿出一本《汉书》,拣定了一段做题目。有的说‘考标点,最好要定出一个标准来;不然的话,看卷很不容易。’……后来拿出来交换看看,哈哈,没有一个相同的,六个人倒有六个样。”1925年11月,胡适从京到沪治疗痔疮,住在温州路汪原放处。在四个月的时间里,两个人又深谈标点小说、重印古书及出版哲学丛书等事。
著名学者张静庐自传中曾说“亚东版的古典小说标点本和严谨的作风,我们不能抹煞汪原放先生的苦干精神!为一部小说的新式标点,费一年、半年的时间和十次、八次的校对,是常有的事。”可见汪原放为标点十多部小说,付出多少艰辛和血汗。
没有标点符号的文言、白话古典小说、书籍在今日是不可想象的。有了标点符号,我们才能自如运用中国语言,为此不能不感谢汪原放新式标点符号的开创工作。现代书评家、上海《书城》杂志主编倪墨炎先生评价说“汪原放是一位属于‘人虽死了却活着的人’。”这个评价是朴实确切的。
(2001年第3期《炎黄春秋》) 作者:安绩常